• Приглашаем посетить наш сайт
    Баратынский (baratynskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Е"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N P R S T U V W X Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово (варианты)
    4ЕВА (ЕВОЮ)
    3ЕВАНГЕЛИЕ (ЕВАНГЕЛИЯ)
    31ЕВГЕНИЙ, ЕВГЕНИЯ (ЕВГЕНИЮ, ЕВГЕНИИ, ЕВГЕНИЕМ)
    15ЕВГЕНЬЯ (ЕВГЕНИЙ)
    13ЕВПАТИЙ (ЕВПАТИЯ, ЕВПАТИЮ, ЕВПАТИЕМ)
    1ЕВПРАКСИИ
    20ЕВРОПА (ЕВРОПЫ, ЕВРОПЕ, ЕВРОПОЙ, ЕВРОПУ)
    9ЕВРОПЕЕЦ (ЕВРОПЕЙЦА)
    10ЕВРОПЕЙСКИЙ (ЕВРОПЕЙСКОГО, ЕВРОПЕЙСКИХ, ЕВРОПЕЙСКОЙ, ЕВРОПЕЙСКУЮ)
    1ЕГЕРЬ
    2ЕГИПЕТ (ЕГИПТЕ, ЕГИПТА)
    2ЕГИПЕТСКИЙ (ЕГИПЕТСКИХ)
    2ЕГИПТОЛОГ
    1ЕГОР
    1ЕГОРОВА
    1ЕГОРОВНА
    1ЕГОРЫЧ
    12ЕДА (ЕДУ, ЕДЕ)
    4ЕДИНЕНИЕ (ЕДИНЕНИИ)
    1ЕДИНИЧНЫЙ (ЕДИНИЧНАЯ)
    2ЕДИНОГЛАСНЫЙ (ЕДИНОГЛАСНО)
    2ЕДИНОДУШНЫЙ (ЕДИНОДУШНО, ЕДИНОДУШНОГО)
    1ЕДИНОКРОВНЫЙ (ЕДИНОКРОВНОЙ)
    6ЕДИНОМЫШЛЕННИК (ЕДИНОМЫШЛЕННИКОМ, ЕДИНОМЫШЛЕННИКИ, ЕДИНОМЫШЛЕННИКАМ, ЕДИНОМЫШЛЕННИКОВ)
    25ЕДИНСТВЕННЫЙ (ЕДИНСТВЕННЫМ, ЕДИНСТВЕННАЯ, ЕДИНСТВЕННО, ЕДИНСТВЕННОЕ)
    11ЕДИНСТВО (ЕДИНСТВОМ, ЕДИНСТВЕ, ЕДИНСТВА)
    14ЕДИНЫЙ (ЕДИНОМУ, ЕДИНЫМ, ЕДИНЫХ, ЕДИНОЙ)
    2ЕДКИЙ (ЕДКИХ)
    1ЕДУЩИЙ (ЕДУЩИХ)
    2ЕЖЕГОДНИК (ЕЖЕГОДНИКЕ)
    5ЕЖЕГОДНЫЙ (ЕЖЕГОДНО, ЕЖЕГОДНЫХ)
    5ЕЖЕДНЕВНЫЙ (ЕЖЕДНЕВНО, ЕЖЕДНЕВНОМ, ЕЖЕДНЕВНЫХ)
    1ЕЖЕМИНУТНЫЙ (ЕЖЕМИНУТНО)
    1ЕЖИТЬ (ЕЖИТ)
    8ЕЗДА (ЕЗДЫ, ЕЗДОЮ)
    1ЕЗДИВШИЙ
    15ЕЗДИТЬ (ЕЗДИЛ, ЕЗДИТ, ЕЗЖУ, ЕЗДЯТ)
    3ЕЗДКА (ЕЗДОК)
    3ЕЗДОК
    1ЕЗЖАЛЫЙ (ЕЗЖАЛ)
    1ЕЗЖАТЬ (ЕЗЖАЛ)
    15ЕКАТЕРИНА (ЕКАТЕРИНЫ, ЕКАТЕРИНЕ, ЕКАТЕРИНОЮ)
    3ЕКСАНДР (ЕКСАНДРА)
    47ЕЛАГИНЫ (ЕЛАГИНЫХ, ЕЛАГИНОЙ, ЕЛАГИНА, ЕЛАГИНУ)
    3ЕЛЕЙ
    88ЕЛЕНА (ЕЛЕНУ, ЕЛЕНЫ, ЕЛЕНОЙ, ЕЛЕНЕ)
    1ЕЛЕЦКИМ
    9ЕЛИЗАВЕТА (ЕЛИЗАВЕТЕ, ЕЛИЗАВЕТЫ)
    2ЕЛИСАВЕТЫ, ЕЛИСАВЕТА
    1ЕЛИСЕЙ (ЕЛИСЕЯ)
    7ЕЛЬ (ЕЛЕЙ, ЕЛИ)
    2ЕМКИЙ (ЕМКОГО)
    1ЕПАНЧА
    1ЕПИСКОП
    1ЕРЕТИК
    29ЕРМОЛОВА (ЕРМОЛОВ, ЕРМОЛОВЫМ, ЕРМОЛОВЫХ, ЕРМОЛОВЫ)
    1ЕРМОНА
    2ЕРОФЕИЧ
    1ЕРУСАЛИМ
    2ЕСТЕСТВЕННОСТЬ (ЕСТЕСТВЕННОСТИ)
    16ЕСТЕСТВЕННЫЙ (ЕСТЕСТВЕННО, ЕСТЕСТВЕННУЮ, ЕСТЕСТВЕННЫ, ЕСТЕСТВЕННЫХ)
    14ЕСТЬ (ЕЛ, ЕДЯТ, ЕЛИ, ЕСТ, ЕМ)
    1ЕТРОВНА
    1ЕФИМОВИЧ
    27ЕХАТЬ (ЕДУ, ЕДЕМ, ЕДУТ, ЕДЕТ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ЕЖЕДНЕВНЫЙ (ЕЖЕДНЕВНО, ЕЖЕДНЕВНЫХ, ЕЖЕДНЕВНОМ)

    1. П. Н. Шепелеву ("Ты мой приятель задушевной...")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: П. Н. Шепелеву ("Ты мой приятель задушевной...") Ты мой приятель задушевной: Мы поэтически живем, Мы вольно учимся и пьем, Мы рассуждаем ежедневно Об идеальном и благом; Однако ж дело не о том! Скажи: кого порою ночи Твои приветствуют мечты, Чьи возмутительные очи Звездами называешь ты? "Она мила, она далеко, Она изменит"- так не раз Тебя встревожит сердца глас В часы печали одинокой. Откройся мне: как ты, мой друг Любви я знаю самовластье: Пусть охладит мое участье Твой соблазнительный недуг; Знакомый с девами и светом, Тебя утешу я вполне Иль романтическим советом, Или посланьем о вине.
    2. Языков-переписка. Письма к родным
    Входимость: 3. Размер: 102кб.
    Часть текста: Александру, что переписка их "должна быть хранима тщательно для современников и для потомства": "Не правда ли? Так, при свидании нашем мы расположим соответственно и хронологически мои и твои письма; после будет самим приятно видеть, что мы думали и чувствовали во время нашей разлуки". 1 Переписка с родными, охватывающая период с 1820 по 1846 г., действительно представляет большой интерес при изучении биографии, творческой эволюции Н. М. Языкова, а порой и истории текстов его сочинений. Любопытна она и как отражение общего историко-литературного процесса первой половины XIX в. К сожалению, большая часть материалов обширного языковского архива, хранящегося в Рукописном отделе Пушкинского Дома, до сих пор еще мало изучена. 2 Предпринятая в начале века Академией наук публикация эпистолярного наследия Н. М. Языкова оборвалась на первом томе, соответствующем дерптскому этапу жизни поэта. В 1930-е годы к материалам архива обратился М. К. Азадовский, который издал переписку Языкова с В. Д. Комовским за 1831--1833 гг. 3 и письма к Языкову П. В. Киреевского. 4 Им же дана характеристика материалов, хранящихся в Пушкинском Доме. 5 Публикуемые в настоящем издании письма Н. М. Языкова относятся ко времени с января 1830 по конец февраля 1831 г. и непосредственно примыкают к письмам дернтского периода. Годы, проведенные Языковым в Дерпте (1822--1829), где он учился на философском факультете тамошнего университета, -- годы становления и расцвета его поэтического таланта, годы, когда его дарование стало завоевывать всеобщее и несомненное признание. Однако пребывание в Дерпте постепенно начинает тяготить поэта. Выйдя в начале 1827 г. из состава студентов, он решает готовиться к кандидатским экзаменам, с тем чтобы получить необходимый по понятиям того времени чин и в дальнейшем всецело ...
    3. Киреевский И. В.: О стихотворениях г. Языкова
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    Часть текста: во Франции "Собрание русских повестей, выбранных из Булгарина, Карамзина и других" ("Le conteur russe, par Bulgarine, Karamsin et autres"). Скажите, что страннее: говорить о русской литературе, не зная Державина, или ставить вместе имена Булгарина, Карамзина и других? Который из двух примеров доказывает большее незнание нашей словесности? Чтобы решить этот вопрос, надобно иметь особенно тонкую проницательность, которою я не смею гордиться, и потому предоставляю это дело моим читателям. Но, во всяком случае, кажется мне несомненным одно, что русская литература известна во Франции почти столько ж, сколько персидская или татарская. И мысль, что ни одна тень нашей мысли, ни один звук нашего голоса не дойдут до народов образованных, - это тяжелая мысль, и кроме грусти она должна иметь еще другое вредное влияние на наших писателей. Литератор наш невольно стесняет круг своей умственной деятельности, думая о своих читателях, между тем как писатель французский при мысли о печатании расширяет свои понятия, ибо при каждом счастливом движении ума, при каждом чувстве поэтически-самобытном, при каждом слове удачно сказанном является ему надежда, вдохновительная надежда на сочувствие со всем, что в мире есть просвещенного и славного. Вот почему каждое покушение познакомить образованных иностранцев с нашею словесностью должно встречать в нас отзыв благодарности и возможно верную оценку. Но между всеми переводчиками с русского языка три особенно замечательны удачею своих переводов. Бауринг, который один из трех был оценен и, может быть, даже переценен иностранными и русскими критиками; Карл фон дер Борг, которого переводы имеют, без сравнения, большее достоинство3, но который, несмотря на то,...