• Приглашаем посетить наш сайт
    Чулков (chulkov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MICH"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N P R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Воскресенье
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    2. Чужбина
    Входимость: 1. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Воскресенье
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Воскресенье Ich kann mich auch verstellen. Ramler* He долго на небе горела Мне благосклонная звезда, Моя любовь мне надоела - Я не влюблюся никогда! Ну к чорту сны воображенья! Не раз полночною порой Вы нестерпимые волненья В душе будили молодой; Не раз надеждою неясной Страдал доверчивый певец - Я зарекаюсь наконец Служить волшебнице прекрасной; Я прогоню мою тоску, Я задушу мой жар безумной И снова музе вольнодумной Стихи и сердце обреку. Уже божественная лира Почти молчит, почти мертва Для безответного кумира И не кипят ее слова; Так после бахусова пира Немеют грудь и голова.   * * * _______ * И я могу притворяться. - Рамлер. [Ред.]
    2. Чужбина
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: Сладко грудь моя вздыхает, Сердце бьется, взор ясней! Это ты, страна родная, Где весенние цветы Мне дарила жизнь младая! Край прелестный - это ты, Где видением игривым Каждый день мой пролетал, Каждый день меня счастливым Находил и оставлял! Вы, холмы, леса, поляны, Скаты злачных берегов И старинные курганы - Память смелых праотцов,- Сохраненные веками Как свидетели побед, Непритворными струнами Вас приветствует поэт! Ваш певец в чужбине дышит И один, во цвете дней, Долго, долго не услышит Песен волжских рыбарей. Долго грустный проблуждает Он по дальным сторонам; Долго арфа не сыграет Песни радостным друзьям. Ты, которая вливаешь Огнь божественный в сердца, И цветами убираешь Кудри юного певца, Радость жизни, друг свободы, Муза лиры, прилетай И утраченные годы Мне в мечтах напоминай! Муза лиры, ты прекрасна, Ты мила душе моей; Мне с тобою не ужасна Буря света и страстей. Я горжусь твоим участьем; Ты чаруешь жизнь мою,- И забытый рано счастьем, Я утешен: я пою! 1823 Примечание Впервые опубликовано: Новости литературы, книга XXII, стр. 189,1823 год Вариант стихотворения на немецком языке Wo die Wolga schimmernd wallet Stolz an grünen Fluren hin, Längs den Ufern widerhallet Froher Schiffer Melodie'n; Gleich dem Nil, dem Segenspender, Reichthum den Gefilden theilt, Dort sind meiner Heimath Länder, Dorten meine Liebe weilt! Längst bin ich von dir entwichen, Unvergessliches Gebiet! Unter fremden Himmelsstrichen, Meiner Jugend Lenz verblüht. Aber nicht im Sturm der Zeiten, In des Lebens Lärm und Drang — Nie entrauscht des Dichters Saiten Ein der Heimath fremder Klang. Du bist diesem Ort gewogen, Freiheitsfreundinn, Muse, Du! Legen rings Gestad' und Wogen Unter Nebeln sich zur Ruh'; Geht, ein Schild vor Kampfes Toben, Auf der goldne Mond so klar: Mild begeißternd dann von oben, Kine leichtbeschwingte Schaar, In...