• Приглашаем посетить наш сайт
    Фет (fet.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1850"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N P R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Авдонин А.: Пушкинисты-симбиряне.
    Входимость: 4. Размер: 56кб.
    2. Николаевский С.: Несколько слов в память Языкова
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    3. Вяземский П. А.: Языков и Гоголь
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    4. Трофимов Ж.: Верный управляющий Языковых
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    5. Коровин В.: Неизвестный сонет Н. М. Языкова
    Входимость: 1. Размер: 12кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Авдонин А.: Пушкинисты-симбиряне.
    Входимость: 4. Размер: 56кб.
    Часть текста: Томашевского, С. М. Бонди и других ее выдающихся представителей явилась впервые в истории изучения наследия Пушкина достойной продолжательницей того великого дела, начало которого было положено Анненковым в 50-е годы XIX века», - заметил литературовед Г. М. Фридлендер во вступительной статье «Первая биография Пушкина». П. В. Анненков родился не в Симбирской губернии, но его биография и творчество теснейшим образом связаны с нашим краем. Мы имеем все основания назвать его симбирянином. В прошлом веке в России, в отличие от нас, современников, датам рождения не придавали большого значения. Многие выдающиеся люди, в том числе и писатели, часто дату своего рождения указывали ошибочно. Не знал точной даты своего рождения и П. В. Анненков. Незадолго до его смерти составитель «Словаря русских писателей и ученых» С. А. Венгеров обратился к писателю с просьбой сообщить биографические данные. «В ответ на наш запрос, - писал С. А. Венгеров, - супруга Павла Васильевича ...
    2. Николаевский С.: Несколько слов в память Языкова
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    Часть текста: как радовался успехам просвещения русского, как любил добро... вспомнил — и мне захотелось поместить имя твое на страницах, посвященных благотворительности. Ты любил благотворить при жизни, пусть и по смерти твоей принесет какую-нибудь пользу благородное воспоминание, которое ты оставил по себе, как человек и как поэт. Языков не оставил богатых материалов для своей биографии в том смысле, как некоторые привыкли понимать ее. Он не действовал ни на каком поприще положительно, не служил, не занимал публичных мест; наконец не был в жизни каким-нибудь искателем приключений, повесть которых могла бы весело занять праздные умы. Нет! внешняя жизнь его была очень проста и обыкновенна; деятельность его была на поприще мысли и слова. — на поприще, правда, обширном, но эта самая многозначительность жизни литературной заслоняет собой интересы частной жизни, так что факты последней любопытны единственно по отношениям к первой. Можно узнать многое из жизни поэта по стихам его. Это особенно справедливо в отношении к Языкову, который редко упускал...
    3. Вяземский П. А.: Языков и Гоголь
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    Часть текста: и изнемогает душа при утрате, на которую смерть положила свою печать несокрушимую. Другое отзывалось в нас звучным выражением жизни и открывало пред нами в области мышления светлые просеки, пробуждало в нас новые понятия новые ожидания. В первый день 1847 года пронеслась в Петербурге скорбная весть о кончине поэта Языкова1 и появилась новая книга Гоголя. По крайней мере, я в этот день узнал, что не стало Языкова, и прочел несколько страниц из "Переписки с друзьями", где между прочим начертана верная оценка дарованию Языкова. Эти строки обратились как бы в надгробное слово о нем, в светлые и умилительные о нем поминки. Это известие, это чтение, эти два события слились во мне в одно нераздельное чувство. Здесь настоящее открывает пред нами новое будущее; там оно навсегда замыкает прошедшее, нам милое и родное. Там событие совершившееся и высказавшее нам свое последнее слово, поприще опустевшее и внезапно заглохшее непробудным молчанием. Здесь событие возникающее, поприще, озаренное неожиданным рассветом. На нем пробуждается новое движение, новая жизнь; слышатся новые глаголы, еще смутные, отрывчивые; но уже сознаем, что, когда настанет время, сим...
    4. Трофимов Ж.: Верный управляющий Языковых
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: Ж.: Верный управляющий Языковых В семейном архиве Языковых сохранилась вольная, данная 23 марта 1837 года поэтом управляющему родовым имением, следующего содержания: «... Писанного за нами по 8 ревизии Симбирской губернии и уезда, в селе Языкове, дворового человека нашего Ивана Денисова, с женою и детьми его, сыновьями Вадимом, Аполлоном, Евпатием и рожденным после ревизии Патроклом и дочерью Пор-циею, согласились мы за оказанные им нам услуги отпустить со всем его семейством на волю, на каковой конец будет ему нами выдана, по совершении раздельного сего акта, отпускная, а уплату податей и иных повинностей за все оное семейство, я, Николай, до ревизии приемлю на себя, по селу Языкову». Прежде чем говорить об «услугах», оказанных этим «дворовым человеком» поэту, да и всей семье Языковых, хотя бы вкратце познакомимся с ним самим. Иван Денисов имел фамилию, которая в переписке Николая Языкова с братьями фигурировала как Балдов или Балдин, а иногда Болдин (нет ли какой-нибудь связи с пушкинским Болдино, которое отстояло от села Языково всего лишь на 164 версты?) Судя по всему, Иван Балдин еще в начале XIX века, когда отставной прапорщик Михаил Петрович Языков обустраивал свое родовое имение, получил образование в Кар-сунском «малом народном училище», а затем помещик использовал смышленого и любознательного юношу в качестве домашнего писаря и разрешил ему доступ в домашнюю библиотеку Языковых. В конце же 1820-х годов, когда Языково, считавшееся владением поэта, фактически находилось под наблюдением Петра Михайловича Языкова, Ивану Балдину было вверено управление всем родовым имением. Пока не выяснено, кто из братьев Языковых был восприемником детей Ивана Денисовича и его жены Марии Дементьевны, но, очевидно, они были причастны к тому, что дети Балдиных получили такие редкие...
    5. Коровин В.: Неизвестный сонет Н. М. Языкова
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: Материалы для биографии", вышедшей под редакцией Ю. Н. Верховского. Однако ни Верховский, ни другие исследователи, изучавшие материалы этого собрания, не обратили внимания на список стихотворения "На праздник ваш принес я два привета", 1 сделанный рукой С. А. Рачинского и им же подписанный "Языков". Стихотворение помещено последним на двойном листе (лл. 23-24) после списков лирических произведений А. С. Хомякова ("Nacht-sttick") и Н. М. Языкова ("Милы очи ваши ясны", "Живые, нежные приветы", "Увы! я убежден решительно и верно"). Само расположение стихотворения среди уже известных произведений Языкова, опубликованных лишь после смерти поэта, говорит об авторитетности списка Рачинского. В этом еще более убеждает сопоставление стихотворения с напечатанным Верховским в книге "Е. А. Баратынский. Материалы для биографии" стихотворением "Увенчанный и пристыженный вами", автограф которого, кстати сказать, также был найден в архиве Рачинского. 2 Приводим текст найденного нами списка неизвестного стихотворения Языкова: На праздник ваш принес я два привета, Две похвалы хранящим вас богам. Во славу муз младые ваши лета Обречены возвышенным трудам. Я чувствую прекрасный долг поэта. Гордяся им, я посвящаю вам Игривый звук заздравного сонета, Моей души усердный фимиам. Краса и честь Москвы первопрестольной, Вам юноши своей станицы вольной Державную вручили булаву, И весело мне перед вашим саном Склонить свою казацкую главу, Вскруженную любезным атаманом! Последние строки сонета текстуально близки двум последним строкам из стихотворения "Увенчанный и пристыженный вами": Но - ваш казак - я вечно не забуду, Как пошутил со мной мой атаман. Подобное совпадение не является простой случайностью: два стихотворения, в которых совершенно одинаково выражено отношение поэта к другому лицу...